PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    [cobertor]

    alifafe | n. m.

    Colcha de cama....


    alfâmbar | n. m.

    Cobertor grosseiro de lã....


    bichará | n. m.

    Lã grossa para ponchos....


    polar | adj. 2 g. | n. m. | n. f.

    Relativo ou pertencente aos pólos (ex.: gelo polar; região polar)....


    rególito | n. m.

    Material geológico solto e fragmentado que cobre a rocha sólida recente (ex.: rególito lunar)....


    teresa | n. f.

    Corda artesanal feita com lençóis, cobertores ou outras roupas (ex.: uma teresa e um revólver artesanal foram apreendidos no presídio)....


    manteiro | n. m.

    Indivíduo que faz ou vende mantas e cobertores....


    lençol | n. m.

    Cada uma das duas peças de tecido que se colocam na cama por cima do colchão e sob o cobertor....


    papa | n. f.

    Alimento de consistência cremosa, feito de farinha cozida em água ou leite (ex.: papas de milho)....


    bérnio | n. m.

    Pano irlandês, de cor escarlate....


    pulgueiro | n. m.

    Lugar onde há muitas pulgas....


    Adereço de cama que compreende dois lençóis, dois cobertores, uma coberta, um travesseiro e um rodapé....


    cobertal | n. m.

    O mesmo que cobertor....


    cobertor | n. m.

    Peça de abrigo que se deita na cama....


    manta | n. f.

    Peça de roupa que serve de agasalho na cama....



    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Não consegui em seu dicionário a definição para bioética.


    Ver todas